忍者ブログ
英会話、英単語、慣用句等をわかりやすく、楽しく説明しています。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

英会話・レンタカー
英語でレンタカーを借りる時に確認すべきこと
英語でレンタカーを借りるなら、
I would like to rent a car.
といえばいい。「車を借りたいのですが」という意味なので、この一言で意思が伝わったら、後は料金や借りる期間などを伝えよう。
Please show me a list of your rates.
で「料金を見せてください」、
I'd like to rent this car for three days.
で「この車を3日間借りたいのです」の意味となる。
ちなみに、アメリカで車を借りるには、アメリカの運転免許か国際免許が必要で、さらにクレジットカードの提示を要求される。クレジットカードがない場合は100ドル程度の保証金を要求されることが多く、料金の精算は車の返却時に行うのが一般的だ。

英語圏でガソリンの給油はこの手順で行う
ドライブの途中でガソリンがなくなりそうになったら、ガソリンスタンドに行くというのは、日本であろうと外国であろうと同じだが、違うのは「ハイオク満タン」といっても通じないということ。英語で「ハイオク満タンにしてください」は、
Fill it up with super unleaded, please.
アメリカの場合、ガソリンの種類は3種類というのが基本。 leaded(有鉛), Unleaded(無鉛), Super Unleaded(ハイオク), となって折。乗用車の場合は無鉛(日本で言うところのレギュラー)かハイオクを頼めばいい。
ガソリンスタンドの柱に Full または Self のサインがあるので、ガソリンを入れて欲しければ Full へ、自分でガソリンを入れるなら Self のほうへ行けばいい。料金は Full のほうが高めなので、節約したいなら自分で給油しよう。

英語圏でドライブ中に車に異変が起きたら
ドライブ中でどうも車の様子がおかしい。そんな時は修理を頼みたい相手に、
The car is out of order. (車の調子がおかしいのです)
といえばいい。具体的な表現ではないが、英語に自信がなく、車の状況を詳しく説明できないというような場合でも、とりあえずこれで大まかなところは伝わるだろう。レンタカーの調子が悪い時もこの一言を覚えておけば、ある程度は対処できる。
I've got a flat tire. (タイヤがパンクしてしまいました)
I ran out of gas. (ガス欠です)
I'm afraid the battery is dead.  (バッテリーが上がったようです)
といった表現もついでに覚えておくと、いざというときに心強い。
 

PR
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥
フリーエリア
ブログ内検索
バーコード
アクセス解析
Copyright ©  今から英語、もう一度英語  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA  / Egg*Station  * Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]