忍者ブログ
英会話、英単語、慣用句等をわかりやすく、楽しく説明しています。
 1 |  2 |
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

英単語 グロッキー
英語で「グロッキー」の語源は、イギリスの提督だった!
パンチを打たれまくって、フラフラになったボクサーの様子を「グロッキー状態」という。あるいは、働きすぎてフラフラのサラリーマンのことも、「彼はグロッキー状態だ」などという。このグロッキー、英語の「グロッギー(groggy)」からきたもので、イギリスの海軍から生まれた言葉だ。18世紀のいギリスの海軍提督エドワード・ヴァーノンのあだ名は、「オールド・グロッグ(Old Grog)」だった。彼が当時「grogram」と呼ばれる外套をよくまとっていたことから、このニックネームが付いた。
オールド・グロッグ提督は、ラム酒の水割りが大好きで、ある日、水夫達に特別の水割りを振舞った。水夫達は喜び、以来、提督に敬意を表し、水割りの酒を提督のあだ名である「グロッグ」と呼ぶようになった。
ご存知のように、水割り酒は飲みやすい。とはいえ、アルコールが含まれていることは確かだから、飲みすぎれば酔っ払ってフラフラとなる。いつしか、水割り酒「グロッグ」を飲みすぎて酔っ払ってしまい、フラフラ状態になることを「グロッギー」と言うようになった。
その「グロッキー」、時代の移りかわりとともに、酔っ払うと言う意味は消えて、疲労や打撃でフラフラになることを、こう呼ぶようになったのである。

英語で落下傘部隊が降下する時、「ジェロニモ」と叫ぶわけ
アメリカの空挺師団の落下傘部隊では、飛行機からパラシュートで降下する時、隊員達は「ジェロニモ(Geronimo)」と叫ぶ。この「ジェロニモ」、武運を祈るとともに、気合を入れるための叫び声だが、もとは人名だ。ジェロニモは、19世紀後半から20世紀初頭を生きたアメリカ先住民である。アメリカ先住民は、ヨーロッパからやってきた入植者に、土地を奪われていくが、アパッチ族のリーダーだったジェロニモは、最後まで抵抗をやめなかった。ジェロニモの奮闘は、後に映画化され、その映画をアメリカの第82空挺部隊の隊員達も見た、彼らはその映画に興奮し、やがて作戦演習が始まると、お互いを「ジェロニモ」と呼び合い、士気を高めるようになった。空挺部隊での「ジェロニモ」熱は、さらに広がった。パラシュートで落下する時の叫び声や、成功した時の叫び声にも、「ジェロニモ」が使われるようになったのだ。
 

PR

英語 早口言葉
「生麦生米生卵」「赤パジャマ青パジャマ黄パジャマ」は、日本の代表的な早口言葉。英語にも、こうした早口言葉はあって、「タン・ツイスター」(tongue twister)とか「ジョーブレイカー」(jawbreaker)と呼ばれている。「舌がねじれてしまう言葉」「あごがはずれてしまう言葉」という意味だ。
代表的なものの一つが、「She sells seashells on the seashore.」(彼女は海岸で貝殻を売る)。日本人には同じ「シー」でも、英語の「she 」は、静かにと言うときにいう「シーッ!」の発音、「sea」は「スイ」に近い発音になるところがポイント。英語の早口言葉の中でも、とくに難しいと言われるものだ。
一方、簡単なものとしては、「Peter Piper picked a peck of pickled peppers.」(ピーター・パイパーは唐辛子のピクルスをたくさんとった)というのがあって,「P」の発音の練習になる。

英語 偶然の出会い
「世間は狭い」とつくづく思い知らされることがある。旅先で古い友人にばったりでくわしたり、知人の知人に、自分の知人がいたり。
ある学者の説によると、自分の知人5人をピックアップすれば、そのつながりと、そのまたつながりという繰り返しで、世界中の人とつながっているいることになるのだという。
世の中、広いようでいて狭いなあ、と感じさせられる話だ。
そんな風に「世間は(広いようで)狭い」を、英語で表現すると、ずばり「イッツアスモールワールド(It's a small world)」となる。
この言葉を旅先で知人にばったり出くわしたときに使えば、「奇遇だねえ」という意味になるわけだ。なかなか実感のこもった表現といえるだろう。


英語が得意な人も混乱するアメリカ英語の“なまり”
アメリカの翻訳小説を読んでいると、ときどき「おらぁ、腹へっただ。」というような東北弁が飛び出してくることがある。アメリカの方言に日本の東北弁を当てるというのも妙な話なのだが、アメリカ英語ののなまりを感覚的に伝えるのには都合がいい方法なのだろう。
広いアメリカでは、地域ごとに特徴のある方言が話されているが、一般的なアメリカ英語とされるのは、中西部から西海岸にかけて話されている英語である。一方なまりが強いのが南部方言で、単語を伸ばし、ゆっくり話すところに特徴がある。
例えば、南部の州では「99」を英語で「ナ~ンティナ~ン」という風に発音する。同じように「my」は「マ~」、「eye」は「ア~」、「price」は「プラ~ス」と発音する。また、「you hear」を縮めた「y'hear」(ユヒア)のような発音があるのも特徴的だ。全体的に、のんびりした感じを与える発音が多い。
一方、ニューイングランドと呼ばれる北東部の諸州には、いわゆる「東部なまり」がある。「bird」を「ボイド」、「perfect」を「ポイフェクト」のように発音したり、「there」を「デア」、「mother」を「マダー」のように発音するのが特徴だ。
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥
フリーエリア
ブログ内検索
バーコード
アクセス解析
Copyright ©  今から英語、もう一度英語  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA  / Egg*Station  * Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]