忍者ブログ
英会話、英単語、慣用句等をわかりやすく、楽しく説明しています。
 62 |  61 |  60 |  59 |  58 |  44 |  43 |  57 |  56 |  55 |  54 |
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

英会話・レストランにて
レストランで支払いをするときは
以前でもふれたが、レストランでの支払いは、
EXcuse me.  (すみません)
とまずウエイターを呼んで、
Can I have the Check ?
と一言言えばいい。この2単語で「お勘定をお願いします」の意味になる。
アメリカのレストランでは、多くの場合、テーブルに座ったままで勘定をするので、ウエイターにこういってから手元の伝票にサインするような仕草をすれば完璧に伝わる。
ちなみに伝票を見るときに、 Service charge か Service tax の欄に金額が出ていれば、すでにチップが加算されていることなのでチップを渡す必要はない。
どちらか分からない時は、
Does thie include the service charge ?  と尋ねてみよう。

サービス料が含まれているかを確認するには
アメリカのレストランで食事をしたら、チップを渡すのが当たり前と考えている人も少なくないだろう。確かにチップは必要だが、時にはチップを渡す必要のない場合もある。レストランの伝票にサービス料金が含まれている場合である。
料金を支払う前に伝票をチェックして,サービス料金が含まれていることが分かったらチップは必要ない。ただ、伝票を見ても判断できないようなら、
Is the servise charge included ? (サービス料金はこの会計に含まれていますか?)
と率直に聞いてみるといい。この一言がいえないばかりに、チップとサービス料金の両方を支払うというむだをしてしまう事もある。きちんと覚えておいてしっかり聞こう。

レストランで残してしまったものを持ち帰りた
アメリカやカナダなどでレストランに入ると、料理の量が多くてびっくりということが多い。残すのはもったいないので、余った料理は持ち帰ろう。持ち帰りを頼むとこは恥ずかしいことではないので、堂々と頼もう
Could I have a doggie bag , please? (ドギーバッグをいただけますか)
ドギーバッグとは食べ物持ち帰りの専用バッグで、汁物を入れてもこぼれない実に便利なシロモノ。「犬に持って帰ってやる箱」の意味だが、もちろんたいていの人は人間が食べるために持ち帰るのである。
中華料理店の場合、何も言わなくてもドギーバッグを用意してくれる店もあるし、ウエイターが、
Is this for take-out ? (テイクアウトしたいですか?)
と向こうから聞いてくれる場合もある。

ファーストフード店で必ず聞かれるフレーズは
ファーストフード店に入ると、はじめに、
For here or to go ?
ときかれる。これは、「こちらでおめしあがりになりますか、それともお持ち帰りになりますか」というファーストフード店の決まり文句。
簡単な単語だが、知っていないとなかなか聞き取れないので要チェック。
必ず聞かれることだから、
For here, please. (ここで食べます)
To go, please.  (持ち帰ります)
のどちらかで答える準備をしておくとあわてない。丁寧な場合は頭に Will that be が着く。分かっていても、いざ聞かれるとパッと答えが出てこないものなので繰り返し練習して覚えよう。

PR
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥
フリーエリア
ブログ内検索
バーコード
アクセス解析
Copyright ©  今から英語、もう一度英語  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA  / Egg*Station  * Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]