[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
相手を励ます・祝福する会話術
「がんばれ!」と応援する時はこれ!
Go for it !
は日常の「がんばれ!」といいたい時によく使う表現だ。
スポーツだけでなく、多くの場面で使われるが、日本語の「頑張ってください」
という気持ちを伝えるには、ほぼ万全の言葉である。
人を元気付ける時に便利な言い回しは?
人を元気付けたい時、応援したい時には、日本語ではもっぱら「がんばって」
が使われる。英語では、
Come on !
だ。「来い」という意味だけではなく、友人などに「さあ、元気を出して」と
いう励ましの言葉になる。
Cheer up ! (元気を出して)
もよく使われる。
日本の場合と違うのは、英語では頑張るように促す言葉よりも、実力を出せる
ようにリラックスさせる言葉が、激励の言葉として使われていることだ。
Don't worry. (心配しないで)
Never mind. (気にするな)
Take it easy. (気楽にね)
などがそれである。
相手に本当に感謝の気持ちを伝えるには
相手に感謝の気持ちを伝えたい時は、
I can't thank you enough .
という。「enough」 は「十分な」とか「不足のない」といった意味があり、「can't
~enough」 の言い回しで、「どんなに~してもしたりない」という意味を持つ。
つまり「とても感謝しています」という意味となり、単純に 「thank you 」
や、「thank you very much」
というよりは、深い感謝の気持ちを相手に伝えることができるのである。
「おめでとう」は「Congratulations!」だけではダメ
相手を祝福つる時に使う 「Congratulatins !」 の言葉。
たしかに、「おめでとう」という意味なのだが、実はこの言葉は「努力して成
功した人に贈る言葉」ののである。
たから、卒業した人や入試に合格した人などに贈るなら、的を得ているが。花
嫁に贈る言葉としてはふさわしくない。これでは結婚相手を努力してやった見つ
けたといったニュアンスになってしまうのだ。
この言葉を使うなら、花婿に対してか、二人が一緒にいる場で使うようにしよう。
二人に送る祝電の場合も。この言葉で大丈夫だ。
ちなみに、花嫁に対するお祝いの言葉は、
Best wishes !
などがいいだろう。