[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
初対面の印象アップの言い方
知っておきたい、人を紹介する時の言い回し
「これが~です」を、 「This is~」 というのは、多くの人が知っていること。
でも、この表現が、人を紹介する時にも使えるということを知っている人は少な
いのではないだろうか。例えば、「こちらが私の息子の太郎です」というときは、
This is my son, Taro.
「This is~」で人を紹介するのは、なんとなく失礼な感じを受けてしまうが、英
語では当たり前のこと。妻を紹介する時も、夫を紹介する時も、友人であろうと、
上司であろうと、立場に関係なく、つべて同じ表現なのである。
ちなみに、電話で自分が名乗る時も、
This is Hanako. (花子ですが)でOKだ。
初対面の人に自分の愛称を伝える時は?
アメリカ社会では、ファーストネームを愛称にして呼び合うのが習慣になって
いる。例えば、 「James」は「Jim」, 「Susan」は「Sue」という風に呼ぶ。
初対面の相手に、いきなりニックネームで声をかけるのはどうかと思うが、向
こうから自分の愛称を行ってきたりする場合もあるので、この言葉を覚えておく
といい。
Just call me ~. (~と呼んでください)
日本人の名前は発音しにくいこともあるので、例えば、『リサ子』なら、
Just call me Lisa. (リサと呼んでください)
といえばいい。日本社会では、大人になるとほとんど「○○さん」という呼び方し
かしないので、照れくさいかもしれないが、その場の雰囲気を大切にして、自分
の愛称を相手に伝えよう。
旅行先であった人との会話の切り出し方
飛行機や列車の中でたまたま会った人に話しかけたい時は、
Where are you from ?
を使うのがもっとも無難。
意味は、「どちらからいらっしゃったのですか?」、または、「ご出身はどち
らですか」になる。
ただ、その場の雰囲気を理解して、相手が話をする余裕があるかどうか見極め
るとこも大切。うまくきっかけをつかんで話が弾めば、同じ旅でもまた違った楽
しさが味わえる。
人に趣味を聞く時に気をつけたいこと
天気と並んで、「趣味は何ですか?」というのは、どんな席でも通用する話題。
ただしその質問を
What is your hobby ?
としてしまうのは用法として間違い。というのは、本来「 hobby」は、専門的な知
識を備えて長年にわたって打ち込んでいるものを指すことが多いからだ。
そのため、こう聞くと、
I don't have one.
と答える人が出てくることも多く、会話はそこで途切れてしまうわけだ。
正しく尋ねたいなら、
Do you habe a hobby ?
とするべきで、ごく普通に「ご趣味は?」と聞く程度なら、
What do you do in your free time ? で十分だ。