忍者ブログ
英会話、英単語、慣用句等をわかりやすく、楽しく説明しています。
 23 |  22 |  21 |  20 |  19 |  18 |  17 |  16 |  15 |  14 |  13 |
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

英会話・どう思う?
「それは英語でなんていうの?」と確認する方法
英語には多少自信があると思っている人でも、ときには「それって英語でなんていうのだろう?」と悩む時はあ

るはず。まして、英語に自信のない人なら、そんなことは日常茶飯事のことだろう。
 
そんな時に知ったかぶりをしても損をするだけ。分からないことはどんどん聞いてしまおう。
 
そこで覚えておきたいのが、
   
  What's that in English ?
 
の一言。「それって英語で何ていうの?」という意味だ。聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。どんどんこの言い回しを使って聞いてみよう。

人に「どう思う?」と聞くには
 
「どう思いますか?」と人に尋ねる時は、
   
  What do you think ?  と聞く。
 
例えば「そのことについてどう思いますか?」といいたい時は、
   
  What do you think about it ?
 
となる。疑問形のとき、「Wha」tは「何」で、「how」が「どう」と覚えてしまっていることが多いため、
   
  How do you think ?
 
ではないか、と思う人もいるだろう。
 
だが、「how」は方法や手段を「いかにして、どのように」と尋ねる場合に使われ、

「どう思う?」などと相手の考えを尋ねる時は、「what」を使うのだ。

「どうして?」と聞く時は「HOW」を使わない
 
「どうして?}とか「なぜ?」と尋ねる時、ふつう「Why」のところが、「What」を使うケースがある。
 
例えば「なぜ日本へ来たのですか?」と質問する時、
   
  What brought you to Japan ?
 
と表現する。「何があなたを日本へ来させたのか?」ということになるが、どうしてかという理由を問うのに「何があなたを~させるか(させたか)」と発想 しているわけ。

同じように、
    
 What makes her think that way ?
 
で「なぜ彼女はそう思うんだろう?」と、彼女をそう思わせるものは何かという問いの形式になる。
 
この発想が一番はっきり現れるのが、「どうして死んだの?」と聞く時。「Why」を
   
使うと「死ななくてもいいのにどうして?」と尋ねることになるのだ。
 
例えば胃がんとか心筋梗塞といった死因をしりたいのだから、
    
 What did he die of ? (何が原因で彼は亡くなったの?)
 
と聞けばいいことになる。

相手の好みを聞きたいときには、この言い回しを
 
例えば日本に来ている外国人に、日本食についての印象を聞くという場合、
   
  Do you like Japanese food ?
 
では、Yes かNoで話が終わってしまい、今ひとつ盛り上がらない。
 
ここは頭に一語足して、
   
 How do you like Japanese food ? (日本食はどうですか?)
 
とすれば、答えるほうも、
   
  I like it very much.     So far so good.
 
などといいやすいだろう。
 
相手を誘いたい時には、
    
  Mary, how would you like to go for a drive ?
   
  Mary, would you like to go for a drive ?
 
(メアリー、ドライブはどうですか? のように聞く。
   
  How about~(~ ing)? や Are you interested in~?(~に興味をお持ちですか)という風に聞くのもい

いだろう。

 

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥
フリーエリア
ブログ内検索
バーコード
アクセス解析
Copyright ©  今から英語、もう一度英語  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA  / Egg*Station  * Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]